|===>
Если у вас время от времени нечаянно отключается мозг, ничем не могу помочь. А вот если хотите полностью овладеть своим телом и отключать мозг, как лампочку, когда заблагорассудится — могу посоветовать верное средство.

ВНИМАНИЕ! Автор отказывается нести ответственность за трагические последствия, к которым может привести чтение настоящей @записи. Детям до 18-ти лет, лицам с лабильной психикой, а также выпускникам вузов по специальности «германская филология (английский язык)» настоятельно рекомендуется немедленно выключить компьютер.

СОБСТВЕННО СРЕДСТВО:

Возьмите журнал «Литва представляет» за 2009 год на английском языке. Полиграфическое издание пока ещё можно найти, например, в бизнес-клубе вильнюсского аэропорта, а электронное — на сайте разработчика (24 мегабайта). Откройте страницу 59. Прочитайте. Наслаждайтесь отключённым мозгом. Лично я под впечатлением от прочитанного чуть было не выпал в иллюминатор самолёта «Эстонских авиалиний» — благо отвлекся на стюардессу и бутерброды.

В назидание потомкам и для устрашения ещё не изведанных космических чудовищ текст, отключающий мозг, полностью приводится ниже. Особо опасные коматозные предложения выделены курсивом, так что будьте осторожны и не говорите потом, что вас не предупреждали. Хотя, мне какое дело — вы-то ничего уже не сможете сказать.

Will the stagnation strikes Lithuanian tourism because of the deteriorative economical condition? Is there any one inviolable object which would be upholded because of beauty, culture and heave of the self-awareness of Lithuania?

Current condition in the world particularly shakes the smallest countries which retrieved their independence and freedom before several tens of years. The general economical decline like an ugly pest is screaming about inflation, stagnation... We can boast of archaic language (despite the fact that we “talk” only in Russian curses), Cepelinai (Lithuanian national dish. They are a type of dumpling made from grated potatoes and usually containing ground meat, although sometimes dry cottage cheese (curd) is used instead) (which we bought in “Maxima”) and basketballers (which plays for abroad teams). “Hills are stubby, down hills are bald! / Who does believe in your beauty? / Where does your glory disappear?” – wrote the poet Antanas Baranauskas in the XIX century, but do we understand something from his poem?1

I rephrase folk wisdom “if there were no mushrooms and small fruit, our girls would be naked2” and I start to think if we can really joy of such goodies still. Lithuania is the land of forests and lakes, but some of us have already experienced the lack of mushrooms and small fruits because of sign with note “Proprietorship”. But better we should leave this subject for Ruta Grineviciute3. The other cultural heritage is more important now. Do we have something to show for foreigners who come to our country with pocketfuls of money? After all tourism is one of the forces which increases our economical condition. Because of that tourism should be important not only for companies and politicians.

Print is twinkling from the advertisements about the paring of sponsorship for Lord’s Mansion. In the budget of the next year it is scheduled to give only 32 million Lt for this project. Lord’s Mansion has already cost more than 200 thousands. It is scheduled to open Lord’s Mansion in the July of the year 2009. it should be the most important element of Lithuanian millennium. Will it be enough money and time to complete everything during such little time with reduced resources?4

The Royal Union of Lithuanian Gentlemen (LBKS) can not to boast of such a big contribution with funds like Lithuanian country. However they with their ideas, velleities and commitment for work are like pole-star5 to all who want to help. I am going to tell you about three gentlemen of this union today. First of them is the ceramicist and restorer of hearths Aelita Bielinyte who works with the stoves of Lord’s Mansion. Next is the ballet-master of outfit “Lithuania” Vytautas Buterlevicius who gives some life for the Lord’s mansion. And the last is the marshal of the Royal Union of Lithuanian Gentlemen Egidijus Matulevicius who does not forget to include the question about Lord’s Mansion to the conferences of senate.

(Indre Augustinaviciute: (моб. тел.)6 +370-604-06-038.)

НЕСКОЛЬКО СЛОВ РАЗРАБОТЧИКА СРЕДСТВА О САМОМ СЕБЕ:

ЗАО «FRG» является рекламной агентурой, стремительно расширяющая свою деятельность и тесно сотрудинчующая с Торгово-промышленной и ремесленной Палатой, Домом предпринимателей, а также другими организациями бизнеса. Мы в качестве орераторов предсавляем ряд ассоциаций и компаний, которые полностью доверили нам свои заботы. Наш основной, пользующийся широкой известностью, проект- это на трех языках выходящее перидическое издание «Литва представляет».

...По желанию клиентов мы организуем акции публичных связей и другие иероприятия...

...С начала основания наша компания подчеркивает важность качества работ. Для этой цели мы собрали коллектив достойных специалистов...

...клиент сможет избратьнаиболее выгодный и полезный вариант...

И, несмотря на всё, я склонен им поверить: у них наверняка есть клиенты. Здесь в Литве, по моим наблюдениям, свои особые понятия о качестве работ и достойности специалистов.

СПЕШИТЕ УЧАСТВОВАТЬ! Настоящим объявляется бессрочный конкурс на лучший техперевод любого пассажа из отключающего мозг текста на русский или английский язык. Каждому участнику гвоздь в подарок для фиксации мозга на стенках черепной коробки. Умудрившемуся сопоставить velleities и commitment for work в техпереводе — бонус в виде дополнительного гвоздя за вредность.

__________
1 Рецепт приготовления национального литовского блюда цеппелин вполне мог бы не просто ввести в коматозное состояние, а стать последним чтивом в жизни, если б не попытка цитирования из ополячившегося литовского классика А. Баранаускаса.
2 Ср.: лит. „Jei ne grybai ir ne uogos, dzūkų mergos būtų nuogos.“ (Под маленькими фруктами подразумеваются ягоды.)
3 Скорее всего, имеется ввиду скандально известная литовская журналистка.
4 У кого мозг не отключился, а сломался в потугах представить, что за хрень такая, эта дача господня, пусть знает: это Дворец правителей в центре гор. Вильнюса. Заметьте, я даже не спрашиваю, почему тридцать два миллиона по смыслу меньше двухсот тыщ. Это и так всем ясно.
5 Если, дочитав до этого места, кто-то всё ещё пытается перевести pole-star как путеводная звезда, а не стриптизёрша, то он толстокожий, осоловелый бегемот.
6 Страна должна знать своих героев и иметь возможность по телефону высказать им своё восхищение. Поскольку в выходных данных журнала переводчик не указан, за полноправного, полнолевого и бруттологого автора текста принимается т. н. Writer/Editor, т. е. наша Индре.

@темы: техперевод, науки и технологии

Комментарии
14.02.2009 в 14:30

A woman who doesn't wear perfume has no future.
Ой спасибо, от души посмеялась. Маленькие фрукты... В одном не согласна: англистам как раз стоит это чудо почитать. Наглядный пример того, как переводить не надо.
14.02.2009 в 15:40

|===>
Елизавета:
"Переводить"? Не слишком ли большой кредит этому безобразию?
14.02.2009 в 15:43

A woman who doesn't wear perfume has no future.
rBo3Db а вы уже придумали новый термин этому экзотическому жанру перевода?)
14.02.2009 в 15:49

|===>
Да, это бруттология.
14.02.2009 в 19:10

A woman who doesn't wear perfume has no future.
Это неподвластно моему понимаю.
14.02.2009 в 20:59

|===>
Моему тоже -- это всё и объясняет.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail